( 391x375 , 253kb)


05/06/2008

Bernal-Francês

– «Quem bate à minha porta,
Quem bate, oh! quem 'stá aí?»
– «Sou Bernal-Francês, Senhora;
Vossa porta, amor, abri.»
– «Ai! se é Bernal-Francês,
A porta lhe vou abrir;
Mas se é outro cavaleiro,
Bem se pode daí ir.»

«Ao saltar da minha cama
Eu rompi o meu frandil,
Ao descer da minha escada
Me caiu o meu chapim,
Ao abrir a minha porta
Me apagaram o meu candil...
Pegaram-lhe pela mão
E o levei ao meu jardim,
Fiz-lhe uma cama de rosas,
Travesseiro de jasmins;
Lavei-o em água de flores
E o deitei a par de mim...»

– «Meia-noite já é dada
Sem te voltares para mim;
Que tens tu, amor querido,
Que nunca te vi assim?
Se teme-los meus criados,
Não virão agora aí;
Se teme-los meus irmãos,
Eles não moram aqui;
Se de meu marido temes,
Longes terras foi daqui,
Por má traça o matem moiros,
E a nova me venha a mim!...»
– «Não temo de teus irmãos
Que bem sei que são por mim,
Não temo dos teus criados
Que mais me querem que a ti;
A teu marido não temo
E dele nunca temi...

Teme tu, falsa traidora,
Pois o tens a par de ti!»
– «Ai! se tu és meu marido,
Quero-te mais que a mim,
Oh que sonho, tão mau sonho,
Que eu tive agora aqui!
Ergamo-nos já, marido,
Deixa-me vestir daí.»
– «Cala-te falsa traidora,
Que não me enganas assim.
Deixa tu vir a manhã,
Que eu é que te hei-de vestir:
Dar-te-ei saia de grana
E gibão de carmesim,
Gargantilha de cutelo,
Pois tu o quiseste assim.»
– «Deixa-me ir por aqui abaixo
Coa minha capa a cair,
Vou-me ver a minha dama
Se ainda se lembra de mim.»
– «Tua amada, meu senhor,
É morta, que eu bem a vi:
Os sinais que ela levava;
Eu tos digo agora aqui:
Levava saia de grana
E gibão de carmesim,
Gargantilha de cutelo,
Tudo por amor de ti
Os sinos que correram
Por minhas mãos os corri;
As andas em que a levaram
Eu de negro lhas cobri;
Caixão em que a amortalharam
Era de oiro e marfim;
Os frades que a acompanhavam
Não tinham conto nem fim;
Saíram-lhe sete condes,
Cavaleiros mais de mil;
As donzelas a chorar,
Os pajens iam a rir
Levaram-na a enterrar
À igreja de São Gil.»

Palavras não eram ditas,
Por morto no chão caí;
Passaram-se horas e horas
Quando me tornei a mim.
Fui-me àquela sepultura.
Queria morrer ali:
– «Abre-te, ó campa sagrada
Esconde-me a par de ti!»
Do fundo da cova triste
Ouvi uma voz sair:
– «Vive, vive, cavaleiro,
Vive tu que eu já morri:
Os olhos com que te olhava
De terra já os cobri,
Boca com que te beijava
Já não tem sabor em si,
O cabelo que entrançavas
Jaz caído a par de mim,
Dos braços que te abraçavam
As canas vê-las aqui!
Vive, vive, cavaleiro,
Vive tu, que eu já vivi:
A mulher com quem casares
Chamem-lhe Ana como a mim,
Quando chamares por ela
Hás-de-te lembrar de mim,
Conta-lhe os nossos amores,
Que aprenda na minha fim.
Filhas que dela tiveres
Ensina-as melhor que a mim,
Que se não percam por homens,
Como eu me perdi por ti».


Romanceiro, Almeida Garrett




04/06/2008

A douta escrava simpatia


Conta-se que vivia certa vez em Bagdá um mercador muito rico e cumulado com honrarias e privilégios. Mas Alá o privara de uma felicidade: Não tinha filho - nem mesmo uma filha. Na medida em que envelhecia e o peso dos anos encurvava-lhe as costas, aumentava seu desespero por nada conseguir de suas numerosas esposas. Um dia, porém, após ter distribuído esmolas e visitado santos e rezado com fervor, deitou com sua mulher mais jovem e, pela graça de Alá, engravidou-a. No fim de nove meses, a mulher deu à luz um menino tão lindo quanto um pedaço de lua. A título de agradecimentos a Alá, o mercador alimentou os pobres, as viúvas e os órfãos durante sete dias, e chamou seu filho Abu-Husn. A criança foi alvo de todos os cuidados como uma jóia rara. Quando atingiu a idade em que se começa a aprender, deram-lhe instrutores de todas as ciências e artes. Abu-Husn tornou-se assim ao mesmo tempo um adolescente instruído e de mágica beleza. Sua graça juvenil, o frescor de suas faces, as flores de seus lábios foram assim celebrados pelo poeta: Embora a primavera já tenha passado sobre as roseiras, aqui há botões que ainda não abriram. Neste agradável jardim que não conhece as mudanças, Abu-Husn reinará com dois cetros reunidos: a beleza e a graça. Abu-Husn iluminou assim os últimos anos de seu velho pai. Quando o pai sentiu aproximar-se o termo inelutável, chamou a si Abu-Husn e disse-lhe: "Meu filho, a minha hora chegou. Lego-te grandes riquezas que devem durar por toda a tua vida e a de teus
filhos e netos. Aproveita-as sem excesso, agradece ao Doador e sê moderado e bom para com todos." E o santo homem morreu. Abu-Husn quis seguir os conselhos do pai, mas seus camaradas levaram-no para outros caminhos. Freqüentou músicos e dançarinas, seguiu todos os caprichos, gastou imoderadamente - e, um dia, acordou para verificar que só lhe restava de todas as suas riquezas uma única jovem escrava.
Agora, parai, e admirai os caminhos do destino. Decretou ele que essa jovem seria a maravilha suprema das mulheres do Oriente e do Ocidente. Era chamada Simpatia. E nunca um nome foi mais apropriado a seu dono. Era erecta como a letra Alef. Sua boca parecia ter sido selada por Soleiman para nela guardar as pérolas mais preciosas. Seus seios eram como duas romãs separadas por um vale de sombras e luzes acima de um umbigo que parecia o centro de um planeta. E suas ancas! Deixavam impressa no divã a marca de curvas suaves. Disse dela um poeta: Se ela aparecesse aos pagãos,largariam seus ídolos e a adorariam. E se tomasse banho de mar, ao contacto de sua doçura, a água perderia seu sal e viraria doce.
Tendo verificado que estava arruinado, Abu-Husn caiu numa desolação que lhe roubou o apetite e o sono e pôs-lhe a vida em perigo. Mas sua escrava Simpatia decidiu tudo fazer para salva-lo. Vestiu-se tão elegantemente quanto pôde, usando o que lhe sobrava de jóias, e procurou seu amo. ‘ para por à fim a tuas desgraças com minha ajuda," disse-lhe. "Leva-me ao califa Harun Ar-Rachid e oferece-me a ele por 10 mil dinares. Se ele achar o preço alto, pede-lhe que me examine para dar-se conta de que valho mais do que isso." Na sua devassidão, Abu-Husn nunca reparara nas dádivas raras de sua bela escrava. Levou-a ao califa. O califa interessou-se por ela e perguntou-lhe: - Como te chamas? - Meu nome é Simpatia. – Ó Simpatia, és mesmo instruída e podes citar os ramos de saber nos quais te destacas? - Meu amo, estudei a sintaxe, a poesia, o direito, a música, a astronomia, a aritmética, a jurisprudência. Conheço de cor o Livro Sublime. Sei o número de suras, versículos, vocábulos, letras de que se compõe. Conheço as leis e o dogma. Conheço a lógica, a arquitectura, a filosofa. Sei compor poemas. Além disso, sei cantar, dançar e toco o alaúde e a flauta. Quando , vestida e perfumada, caminho balançando os quadris, posso matar. Quando toco em alguém dou-lhe a vida, e quando me afasto dele dou-lhe a morte. O califa ficou assombrado e disse a Abu-Husn: "Vou mandar os mestres da ciência porem à prova tua escrava. Se ela vencer, não apenas te darei 10 mil dinares como te cumularei de honrarias. Se ela fracassar, continuará a ser tua." O califa mandou reunir os maiores sábios, poetas, gramáticos, médicos, astrónomos, filósofos, jurisconsultos e teólogos. À ordem do califa, sentaram-se todos em uma roda, enquanto Simpatia pôs-se no meio deles, sorridente e com o rosto coberto com um véu transparente. Dirigindo-se à assembleia, declarou Harun Ar-Rachid: "Fiz-vos comparecer aqui, ó sumidades, para que examineis esta adolescente quanto à variedade e profundidade de seus conhecimentos. Não vos acanheis em exibir vossa própria A capacidade e erudição." Todos os presentes inclinaram-se e , pondo as mãos sobre os olhos e as frontes, responderam: "Obediência a Alá e a vós, ó Comandante dos Fiéis." As perguntas mais diversas choveram sobre Simpatia. A todos respondeu com infalível segurança e exactidão. Eis algumas das perguntas e respostas mais notáveis: - Quais são as principais obrigações de nossa religião? - As obrigações indispensáveis de nossa religião são cinco:a profissão de fé ("Não há Deus senão Alá, e Maomé"é o mensageiro de Alá"), as orações, a caridade, o jejum de Ramadã e a peregrinação a Meca. - Quais os actos de fé mais meritórios? - São seis: recitar as orações, distribuir esmolas, jejuar, visitar Meca, combater os maus instintos e participar da guerra santa. - O que é guerra santa? - É a guerra sustentada contra os descrentes quando o islã está em perigo. Só pode ser uma guerra defensiva. Armado, o crente deve andar para a frente e nunca recuar. - Qual é o fruto ou a utilidade das orações? - A verdadeira oração não tem utilidade terrena. Deve ser considerada apenas como um laço espiritual entre a criatura e seu Criador. E susceptível de produzir dez resultados imateriais: ilumina o coração, alegra o compassivo, irrita o demónio, atrai a piedade, expulsa o mal, preserva da aflição, protege contra os inimigos, fortalece o espírito vacilante e aproxima o escravo de seu Mestre e Senhor. - Fala-nos do jejum. - O jejum consiste em abster-se de comer, beber e ter relações sexuais todos os dias do mês de Ramadã, do levantar ao pôr-do sol. É bom também evitar toda conversa fútil e ler exclusivamente o Alcorão. - Qual é o valor do quinhão do pobre que todo crente deve pagar? - Se o crente possui até vinte dirhams de ouro, nada deve. Acima dessa importância, a proporção devida é de três por cento. Assim, um carneiro é pago a cada cinco camelos, um camelo a cada vinte e cinco camelos, e assim por diante. -Podes dizer-nos o que é uma coisa, a metade de uma coisa e menos que uma coisa. -O crente é uma coisa; o hipócrita é a metade de uma coisa e o descrente é menos que uma coisa. - Podes contar-nos em que versículo o Profeta julga os descrentes? - No versículo que proclama: "Os judeus dizem que os cristãos estão no erro; e os cristãos dizem que os judeus estão no erro. Neste ponto, ambos estão certos." - Qual é a causa de todas as doenças? - Nossos erros e excessos alimentares: comer antes que a refeição anterior tenha sido digerida; comer sem ter fome. A gula é causa da maioria das doenças que afligem a humanidade. - Dá-nos uma clara definição da cópula. -A cópula é o ato que une os sexos do homem e da mulher. É um ato benéfico: revigora o corpo e eleva a alma. Afasta a melancolia; acalma o fogo da paixão, promove o amor, satisfaz o coração, consola da ausência do amado e cura a insónia. - Podes dizer-nos que coisa vive sempre na prisão e morre quando respira o ar? - É o peixe. - Explica o seguinte: ` arrasto longas caudas atrás de mim tenho um olho, mas não me é dado ver; faço vestidos que não me é dado usar." - É a agulha. Um astrónomo perguntou-lhe: "Achas que choverá este mês?" Respondeu, dirigindo-se a Harun Ar-Rachid: "Ó Príncipe dos Crentes, peço-vos emprestar-me vossa espada por um momento para que corte a cabeça deste agnóstico sem fé." Ouvindo essas palavras, o califa e todos os sábios deram gargalhadas. E Simpatia prosseguiu: "Deverei ensinar-te, ó astrônomo, que há cinco coisas que somente Alá conhece: a hora da morte, o sexo do feto no útero materno, quando choverá, o que acontecerá amanhã e onde morreremos." Naquela altura, o sábio Ibrahim Ibn Sirah levantou a mão direita e testemunhou publicamente que a escrava Simpatia o ultrapassava em conhecimentos e sabedoria e era a maravilha dos tempos. O califa levantou-se por sua vez e disse: "Possa Alá aumentar ainda mais tuas qualidades, ó Simpatia, e abençoar os que te trouxeram para este mundo e os que te ensinaram." E mandou entregar a Abu-Husn 10 mil dinares de ouro, colocados em cem sacos. Depois virou-se novamente para Simpatia e perguntou-lhe: "Dize-me, ó adolescente maravilhosa , preferes entrar no meu harém e ter um palácio e uma comitiva próprias, ou voltar para a casa deste moço?" Simpatia beijou a terra entre as mãos do califa e respondeu: "Possa Alá continuar a abençoar o soberano do mundo. Vossa escrava prefere voltar para a casa de quem a trouxe para cá." Em vez de sentir-se ofendido, o califa presenteou Simpatia com 5 mil dinares de ouro, dizendo-lhe: "Possas ser tão destra no amor quanto o és na dialética." E todos saíram felizes, abençoando o saber de Simpatia e a generosidade de Harun Ar-Rachid.





02/06/2008

A luta de sabres

Essa história transcorre no século 17, no Japão, durante um período de fome.
Um camponês não tinha com o que alimentar sua família e se recorda do costume que promete forte recompensa àquele que seja capaz de desafiar e vencer o mestre de uma escola de sabre.
Ainda que nunca houvesse tocado numa arma em sua vida, o camponês desafia o mestre mais famoso da região. No dia fixado, diante de público numeroso, os dois homens se enfrenta. O camponês, sem se mostrar impressionado pela reputação do adversário, o espera com firmeza, enquanto o mestre de sabre estava um pouco perturbado por tal determinação. Quem será este homem?, pensa. Jamais nenhum vilão teria coragem de me desafiar. Não será uma armadilha de meus inimigos?
O camponês, acuado pela fome, se adianta resolutamente até seu rival. O mestre vacila, desconsertado pela total ausência de técnica de seu adversário. Finalmente, retrocede movido pelo medo. Antes do primeiro assalto, o mestre sente que será vencido. Baixa seu sabre e diz:
- Você é o vencedor. Pela primeira vez na vida seria abatido. Entre todas as escolas de sabre, a minha é a mais renomada. É conhecida com o nome de "A que num só gesto dá dez mil golpes". Posso perguntar-lhe, respeitosamente, o nome de sua escola?
- A escola da fome. - responde o camponês.

Conto Japonês


30/05/2008

Um desafio em corrida entre o cágado e o bambi

Certo dia, o cágado e o bambi discutiam sobre qual dos dois seria o melhor corredor. Então, o cágado propôs um desafio ao amigo bambi: fariam uma corrida, marcando o seu itinerário desde o ponto de partida até o ponto de chegada. Começariam juntos e veriam quem era capaz de chegar primeiro. O bambi, após aceitar o desafio foi dormir. O cágado, ao contrário, foi ter com seus iguais, os demais cágados. Combinou com eles que cada um se colocaria em um ponto do trajeto a espera do bambi. No outro dia, o bambi atrasou-se, mas o cágado já estava a sua espera. Na largada, o bambi saiu em vantagem, correndo em desabalada carreira. Em determinado ponto da estrada, parou e olhou para trás a fim de ver se enxergava o companheiro. Porém, um dos cágados que o aguardavam na estrada passou a sua frente, dizendo que, enquanto ele olhava para trás, ele, o cágado já havia passado havia muito tempo. Isso se repetiu várias vezes durante o trajeto, até que, extenuado, o bambi reconheceu que o cágado corria mais que ele, ao que este respondeu: — Amigo, já sou velho, tenho a escola toda!


Conto de Angola




28/05/2008

O Traidor Castigado


Na história intitulada Ala Eddim Abu- Chamat, deixamos Abu-Chamat superintendente do palácio de Harun Ar-Rachid, rico e coberto de honrarias, vivendo feliz com suas duas mulheres, Zubaida e Yasmina. Ora, quando, por convite do califa, Abu-Chamat tinha ido ao mercado de escravos com o vizir Jafar escolher sua segunda esposa, Yasmina, teve que vencer a concorrência contra o uáli da cidade, o emir Khaled, que queria comprar uma escrava para seu filho Bazaza. Esse filho, que acabara de chegar à puberdade, era tão feio que sua vista bastava para fazer uma mulher grávida abortar. Era estrábico, e tinha a boca tão grande quanto a vagina de uma vaca. Seu pai ó levara com ele ao mercado para que escolhesse ele mesmo sua companheira. O destino, que repousa entre as mãos de Alá, quis que os quatro interessados se encontrassem diante do mesmo leiloeiro. As moças oferecidas à venda eram de diversas cores, brancas, morenas, pretas, e de diversas raças, gregas, chinesas, abissínias, persas. Por uma coincidência curiosa, Abu-Chamat e Bazaza escolheram a mesma candidata e insistiram nela; e quando Abu-Chamat ganhou a concorrência, Bazaza entrou em desespero, recusou qualquer outra candidata e, de volta para casa, absteve-se de comer e beber. Recolheu-se a sua cama, dizendo que queria morrer. Sua mãe concebeu um ódio mortal contra Abu-Chamat e, para vingar-se dele, recorreu a uma mulher cujo filho era um ladrão famoso, chamado Ahmed Danaf. Esse Ahmed Danaf era tão hábil que conseguia roubar uma porta na presença do porteiro e fazê-la desaparecer tão sutilmente como se a tivesse engolido.Podia tirar o kohl dos olhos de uma mulher enquanto ela elogiava-lhe a honestidade. Meu filho está na cadeia com as mãos atadas, informou a mãe de Ahmed Danaf à mãe de Bazaza. Mas, se conseguires retirá-lo de lá, será com certeza a única pessoa capaz de servir-te neste assunto. A mãe de Bazaza recorreu ao marido, e este foi à cadeia onde
Ahmed Danaf estava preso e perguntou-lhe: "Ó Ahmed, tu te arrependes de teus crimes?" "Arrependo-me deles amargamente", respondeu o criminoso.
O uáli levou-o então à presença do califa, solicitando clemência ara ele. Surpreso de ver Ahmed Danaf ainda vivo, o califa gritou: "Ainda não morreste, ó ladrão Respondeu Ahmed: "Por Alá, ó Príncipe dos Crentes, nós os malandros custamos a morrer." O califa gostou da piada e mandou vir um ferreiro para remover as cadeias do prisioneiro. Depois, disse-lhe: "Conheço tuas façanhas e, como desejo manter-te no caminho da retidão, designo-te chefe da polícia, já que ninguém conhece melhor que tu os ladrões de Bagdá." Ahmed Danaf beijou a terra entre as mãos do califa e prometeu comportar-se com a máxima retidão. Depois, foi à taverna de Ibrahim celebrar seu novo título. Sua mãe encontrou-o lá, explicou-lhe a quem devia a sua libertação e acrescentou: "Deves, em retribuição, idealizar um meio de roubar a escrava
de Abu-Chamat." Ahmed assegurou-lhe que a coisa era simples e seria feita naquele mesmo dia. Ora, aquela era a primeira noite do mês, que o califa costumava passar com sua mulher predileta Zubaida. Antes de penetrar nos seus aposentos, sempre deixava sobre uma mesa no vestíbulo seu rosário de âmbar e turquesa, o sabre com punho de jade, incrustado de rubis, o lacre real e uma pequena lâmpada de ouro. Ahmed Danaf sabia desses detalhes. Esperou até que os escravos fossem dormir, escalou a parede do pavilhão da rainha e entrou no vestíbulo tão silenciosamente quanto uma sombra, levou os objetos e desceu com igual leveza. Correu até a casa de Abu-Chamat, entrou no pátio, levantou uma das placas de mármore que formavam o pavimento e escondeu lá três dos quatros objetos roubados, ficando com a lâmpada de ouro a título de recompensa. Removeu todo e qualquer vestígio de sua visita e voltou à taverna de Ibrahim para continuar a celebração. Ilimitada foi a cólera do califa quando não encontrou pela manhã nenhum de seus objetos pessoais. Chamou o chefe da polícia e disse-Ihe: "Se estes objetos que me são mais caros que todo o meu reino não forem recuperados até o fim do dia, tua cabeça e a de teu protetor o uáli irão enfeitar as paredes de meu palácio." Ahmed respondeu: "Comandante dos Fiéis, o ladrão será descoberto. Só preciso de um firma que me permita penetrar nas casas de todas as pessoas que têm função no palácio, inclusive o cádi, o vizir, Abu-Chamat e todos os outros." O califa deu-lhe o firma, dizendo: "Juro pela sepultura de meus antepassados que mandarei o autor dessa ignomínia à forca, fosse meu próprio filho." Munido da autorização, Ahmed levou dois dos guardas do cádi e dois dos guardas do uáli e foi fazer investigações. Visitou as casas de Jafar, do uáli, do cádi e finalmente a de Abu-Chamat. Chegando lá, disse a Abu-Chamat: "Não procurarei aqui nem em sonho pelos objetos roubados, sabendo que és o confidente favorito e fiel do califa. Basta que assines este papel e já me retirarei.” -Ao contrário, protestou Abu-Chamat, exijo que faças tuas investigações aqui como nos outros lugares. Resmungando que era apenas formalidade, Ahmed Danaf saiu negligentemente para o pátio e começou a bater nas placas de mármore com sua vara de latão. Quando bateu na placa que
conhecemos, ouviu-se um som diferente, e Ahmed exclamou: "Por Alá, deve haver alguma velha galeria por aqui. Não me surpreenderia descobrir nela algum tesouro antigo." Abu-Chamat disse aos guardas: "Levantai a placa." Levantaram a placa e lá estavam o rosário, a espada e o selo do califa. "Por Alá!" gritou Abu-Chamat e desmaiou, enquanto Ahmed mandava vir o uáli, o cádi e testemunhas - os quais redigiram e assinaram um relatório sobre o acontecido. Quando o califa foi informado da traição de seu melhor amigo, estabelecida por provas irrefutáveis, permaneceu taciturno e sombrio durante uma hora;
depois, disse: "Que seja enforcado." O capitão dos guardas foi então à casa de Abu-Chamat e confiscou seus bens e suas duas mulheres. O pai de Bazaza apoderou-se de Yasmina para seu filho, como era seu direito; e o capitão deu asilo a Zubaida pra protegê-la. Pois esse capitão gostava de Abu-Chamat como de um filho, e não acreditou em sua culpa. "Um dia, pensou, esse mistério será desvendado. Até lá, tenho que salvar a vida de meu amigo." Foi à cadeia, escolheu um condenado parecido com AbuChamat, tirou secretamente Abu-Chamat de sua cela e, na hora do enforcamento, substituiu-o pelo outro condenado. Depois, conseguiu esconder Abu-Chamat num saco e levá-lo até seu país, o Egito, pensando que um dia
o verdadeiro criminoso seria desmascarado e Abu-Chamat voltaria para Bagdá. Já dissemos que a
segunda mulher de Abu-Chamat, Yasmina, fora tomada pelo emir Khaled para satisfazer a paixão que seu filho sentia por ela. Quando Bazaza viu-a, relinchou como um cavalo e quis trepar nela. Mas a linda moça, sentindo um nojo incontrolável pelo garoto meio idiota e meio disforme, tirou um punhal escondido na roupa e disse-lhe: "Não me toques, senão mato-te e me mato em seguida." A mãe de Bazaza acorreu cheia de raiva. "Como ousas resistir ao desejo de meu filho, insolente mercadoria?
-Ó gente sem lei, retrucou a moça. Como pode uma mulher pertencer a dois homens ao mesmo tempo? Como pode um cachorro pastar na reserva do leão? Para castigar tamanha insubordinação, a mulher do uáli vestiu a bela Yasmina de empregada doméstica e disse-lhe: "Teu trabalho será descascar cebolas, acender o fogo, espremer tomates e preparar massa. E morarás com os escravos." - Prefiro tudo isso a olhar para teu filho, redargüiu a moça. Bazaza estava ouvindo. Voltou para a cama e não se levantou
mais. Poucos meses depois, Yasmina deu à luz um lindo menino, que havia concebido na primeira noite que passara com AbuChamat. Chamou-o Aslan, e ele cresceu na casa do uáli como se fosse seu filho.
E os anos foram passando. Um dia, quando Aslan já era um belo e atlético adolescente o destino quis que ele e Ahmed Danaf se encontrassem perto da taverna de Ibrahim. Ahmed convidou o jovem para beber
com ele. Sentaram-se a conversar e beber. O chefe da polícia ficou bêbado. Tirou uma pequena lâmpada de ouro do bolso e acendeu-a para melhor distinguir uma moeda. Ao ver a lâmpada, Aslan gritou: "Que lâmpada linda! Nunca vi coisa igual. Por favor, faça-me presente dela." - Como posso dar-te uma coisa que custou tantas vidas? Meu caro garoto, esta lâmpada matou um certo egípcio chamado Abu-Chamat, que era uma personalidade importante no palácio real. Aslan perguntou-Ihe como isso acontecera. E Ahmed contou-lhe toda a história, gloriando-se, na sua embriaguez, de ter agido com tamanha engenhosi-
dade.De volta para casa, o garoto repetiu à mãe a história de Ahmed e ficou atônito quando, ao ouvir a história, a mãe desmaiou. Quando voltou a si, Yasmina apertou o filho contra o peito e disse-lhe: "Filho querido, Alá revelou finalmente a verdade. O emir Khaled é teu pai adotivo. Teu verdadeiro pai era meu marido Abu-Chamat, que foi condenado no lugar do ladrão. Procura já o capitão dos guardas, que era o melhor amigo de teu pai, e relata-lhe o que descobriste. E jura-lhe que queres vingar teu pai."
Quando o capitão dos guardas ouviu a história, regozijou-se excessivamente e disse a Aslan: "Confia em Alá: ele te vingará." Eram palavras proféticas. O dia seguinte era o dia em que o califa jogava pólo com um grupo de jovens de que Aslan fazia parte. Um dos jogadores lançou a bola na direção do califa com
tanta força que lhe teria estourado um dos olhos, não fosse a velocidade e destreza com que Aslan desviou-a a um metro da cabeça do califa. O califa sorriu para o jovem, dizendo: "Ó belo atirador, ó filho
de Khaled." Com isso, pôs fim ao jogo e mandou reunir os notáveis da corte e, chamando Aslan, disse-lhe: "Ó descendente valoroso do uáli de Bagdá, desejo que escolhas tua própria recompensa.O garoto beijou a terra entre as mãos do califa e respondeu: "Peço vingança, ó Comandante dos Fiéis. O sangue de meu pai clama debaixo da terra, e seu assassino continua vivo e impune." O califa estranhou essas palavras: "O que é isto que estás dizendo de teu pai? Teu pai está aqui ao meu lado com excelente
saúde, graças a Alá." - Ó Comandante dos Fiéis, o emir Khaled é o melhor pai adotivo que qualquer menino possa ter. Meu pai verdadeiro é Abu-Chamat, que era superintendente do palácio real. Os olhos do califa se escureceram: "Meu filho, não sabes que teu pai traiu seu sultão?" - Alá preserve a memória de meu pai de tal vergonha, exclamou Aslan. O traidor de Vossa Majestade encontra-se ao vosso lado esquerdo, ó Príncipe dos Crentes: é Ahmed Danaf. Mandai que Ihe façam uma busca, pois ele leva no bolso a prova de sua infâmia. O califa tornou-se tão amarelo quanto o açafrão e gritou, numa voz terrível, ao chefe da guarda: "Faze a busca na minha presença." A lâmpada de ouro do califa foi encontrada nos
bolsos de Ahmed. - Donde te veio esta lâmpada? gritou Harun Ar-Rachid. - Comprei-a, ó Comandante dos Fiéis. - De quem? Ahmed não soube responder. O califa mandou torturá-lo. E ele logo confessou toda a verdade. Foi enforcado na hora. Quando tinha sido feita justiça, o califa pediu novamente a
Aslan para escolher a própria recompensa. Aslan disse: "Ó Príncipe dos Crentes, peço-vos que me devolvais meu pai." Harun Ar-Rachid chorou: "Meu filho, como posso devolver alguém que já está na eternidade?" A essas palavras, o capitão da guarda adiantou-se e disse: "Ó Comandante dos Fiéis, concedei-me segurança para que fale." - Fala. - Trago-vos boas notícias, ó Comandante dos Fiéis. Abu-
Chamat, vosso fiel amigo e servidor, está vivo. E ele contou como lhe havia salvo a vida, certo como estava de que sua inocência seria comprovada um dia. Harun ArRachid ficou radiante porque nunca deixara de pensar em Abu-Chamat e de amá-lo. Gritou: "Vai logo buscá-lo onde estiver e traze-o à minha presença." O califa recebeu Abu-Chamat com grande emoção e festejou esplendidamente o seu regresso.
Abu-Chamat agradeceu a Alá seus favores e regozijou-se por ter um filho tão bonito. Viveu em Bagdá muitos anos com três esposas: Zubaida, Yasmina e a princesa Miriam que conhecera no exílio.





27/05/2008

O Rei Vai Nu

Era uma vez um rei muito vaidoso e que gostava de andar muito bem arranjado. Um dia, vieram ter com ele dois aldabrões que lhe falaram assim:

- Majestade, sabemos que gosta de andar sempre muito bem vestido - bem vestido como ninguém; e bem o mereceis! Descobrimos um tecido muito belo e de tal qualidade que os tolos não são capazes de o ver. Com um fato assim Vossa Majestade poderá distinguir as pessoas inteligentes dos tolos, parvos e estúpidos que não servirão para a vossa corte.
- Oh! Mas é uma descoberta espantosa! - respondeu o rei. Tragam já esse tecido e façam-me o fato; quero ver as qualidades das pessoas que tenho ao meu serviço.
Os dois aldrabões tiraram as medidas e, daí a umas semanas, apresentaram-se ao rei dizendo:
- Aqui está o fato de Vossa Majestade.
O rei não via nada, mas como não queria passar por parvo, respondeu:
- Oh! Como é belo!
Então os dois aldrabões fizeram de conta qua estavam a vestir o fato, com todos os gestos necessários e gestos necessários e exclamações elogiosas:
- Ficais tão elegante! Todos vos invejarão!
A notícia correu toda a cidade: o rei tinha um fato que só os inteligentes eram capazes de ver. Um dia o rei resolveu sair para se mostrar ao povo. Toda a gente admirava a vestimenta, porque ninguém queria passar por estúpido, até que, a certa altura, uma criança, em toda a sua inocência, gritou:
- Olha, olha! O rei vai nu!
Foi um espanto! Gargalhada geral. Só então o rei compreendeu que fora enganado; envergonhado e arrependido da sua vaidade, correu a esconder-se no palácio.


O Semeador

Voltou Jesus a ensinar à beira mar. E reuniu-se numerosa multidão a ele, de modo que entrou num barco onde se assentou, afastando-se da praia. E todo o povo estava à beira-mar, na praia. Assim lhes ensinava muitas coisas por parábolas, no decorrer do seu doutrinamento.
Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
Outra caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra.
Saindo, porém, o sol a queimou, e, porque não tinha raiz, secou-se.
Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.
Outra, enfim, caiu em boa terra e deu fruto que vingou e cresceu, produzindo a trinta a sessenta e a cem por um.
E acrescentou: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.


Parábolas de Jesus
Evangelho de Marcos cap.4 vers. 2-20






24/05/2008

O homem que foi mordido por um cão

Certo dia, um homem foi mordido por um cão. Muito aflito, correu à procura de alguém que o tratasse.
Encontrou um amigo que lhe deu o seguinte conselho:
- Molha um pouco de pão no sangue da tua ferida e dá-o ao cão que te mordeu. É remédio santo. Verás que te curas num instante.
O homem que tinha sido mordido riu-se deste tratamento e respondeu:
- Se fizesse o que me dizes, estaria a convidar todos os cães da aldeia a morderem-me!


Moral da história:
Não recompenses quem procedeu mal, pois, assim, incitas a que faça ainda pior.

O leão e o mosquito


"Vai-te, excremento do Orbe, vil insecto!"
(Ao mosquito dizia o leão um dia)
Quando, clamando guerra,
Respondia o mosquito:

— Cuidas que tenho susto, ou faço caso,
De que rei te intitules? Mais potente
É um rei, que tu não és, e eu dou-lhe o amanho,
Que me dá na vontade. — Assim falando.

Trombeta de si mesmo, e seu herói,
Toca a investir, e pondo-se de largo,
Lança as linhas, e atira-se ao pescoço
Do leão, que enlouquece,
Que escuma, e que nos olhos relampeja:
Ruge horrendo, e pavor em roda infunde
Tão rijo, que estremece, e que se esconde
Toda a gente. — E era obra dum mosquito
Tão insólito susto:
Atormenta-o essa esquírola de mosca,
Que ora helfas lhe pica, ora o costado,
Ora lhe entra nas ventas. —
Então lhe sobe ao galarim a sanha,
Então triunfa, e ri do seu contrário.
O invencível, de ver no irado busto,
Que dentes, garras, em lavá-lo em sangue
Seu dever desempenham.
O costado do leão se esfola, e rasga,
Dá num, dá noutro quadril com a cauda estalos.
Fere a mais não poder, com o açoite os ares. —
Desse extremo furor, que o cansa, e quebra.
Fica prostrado e torvo. —
Eis que o mosquito ali blasona ovante;
Qual a investir tocou, vitórias toca,
Pelo Orbe as assoalha,
Pavoneando gira. — Mas no giro
Certa aranha, que estava de emboscada,
De sobressalto o colhe,
E lhe chupa a ufania.
Doutrinas serviçais há nesta fábula.
Eis uma: Que o que mais entre inimigos
Devemos de temer, são muitas vezes
Os mais pequenos deles.
Outra é: Que alguém escapa aos perigos,
Que em menor lance acaba.

Filinto Elísio (Trad.)

23/05/2008

Silvaninha

Passeava-se a Silvana
Pelo corredor acima;
Viola de oiro levava,
Oh! Que tão bem a tangia!
Melhor romance fazia.
A cada passo que dava,
Seu padre a acometia:
– «Atreves-te tu, Silvana,
Uma noite a seres minha?»

– «Fora uma, fora duas,
Fora, meu pai, cada dia;
Mas as penas do inferno
Quem por mim as penaria?»
– «Pená-las-ei eu, Silvana,
Que as peno cada dia.»

Foi-se dali a Silvana,
Mui agastada que ia;
Foi-se encontrar com sua madre
Lá no adro da ermida;
– «Que tens tu, minha Silvana,
Que tens tu, ó filha minha?»

– «Oh! Que tal pai não tivera,
Quem não fora sua filha!
Que me acomete de amores,
Ó minha mãe, cada dia.»

– «Vai filha, vai para casa,
Veste uma alva camisa,
Que o cabeção seja de oiro,
As mangas de prata fina:
Deitar-te-ás no meu leito,
E no teu me deitaria...
E há-de valer-nos a Virgem,
A Virgem Santa Maria.»

Lá junto da meia-noite
Seu padre que a acometia...
– «Se eu soubera, Silvana,
Que estavas tão corrompida,
Oh! as penas do inferno
Por ti as não penaria...»

– «Esta não é a Silvana,
É a mãe que a paria;
Também pariu Dom Alardos,
Senhor de cavalaria,
Também pariu a Dom Pedro,
Príncipe da infantaria,
Também pariu a Silvana
Que seu pai acometia.»
– «Oh! mal haja que haja a filha
Que seu padre descobria!»
– «Oh! mal haja que haja o padre
Que sua filha cometia!»

Manda-a meter numa torre
Que nem sol nem lua via:
Dão-lhe a comida por onça
E a água por medida;
Ao cabo de sete anos
Veis a torre que se abria...

Assomou-se a Silvana
A uma ventana mui alta,
Foi encontrar com sua madre
Lavrando numa almofada;

– «Estejais, embora, madre,
Ó madre já da minha alma:
Peço-vos por Deus do céu
Que me deis um jarro de água;
Que se aparta a vida,
Que se me arranca a alma.»

– «Dera-ta eu, filha minha,
Se a tivera salgada,
Que há sete para oito anos
Que por ti sou mal casada.
Se teu padre tem jurado
Pela cruz de sua espada,
Quem primeiro te desse água
Tinha a cabeça cortada».

Assomou-se a Silvana
A outra ventana mais alta,
Foi-se encontrar c´os irmãos
Que estavam jogando as canas:
– «Estejais, embora, irmãos
Meus irmãos já da minha alma:
Peço-vos por Deus do Céu
Que me deis um jarro de água,
Que se me aparta a vida,
Que se me arranca a alma!»

– «Dera-ta eu, irmã minha,
Se a tivesse empeçonhada:
Que nosso pai tem jurado
Pela cruz da sua espada
Quem primeiro te desse água
Tinha a cabeça cortada.»

Assomou-se a Silvana
A outra ventana mais alta,
Foi-se encontrar com seu padre
A jogar a emboscada:

– «Estejais embora, padre,
Padre meu já da minha alma:
Peço-vos por Deus do céu
Que me deis um jarro d’água,
Que se me aparta a vida,
Que se me aparta alma...
E de hoje por diante
Serei vossa namorada.

– «Alevantem-se, meus pagens,
Criados da minha casa,
Uns venham com jarros de oiro,
Outros com jarros de prata;
O primeiro que chegar
Tem a comenda ganhada
O segundo que chegar
Tem a cabeça cortada»
Os criados que chegavam,
Silvaninha que finava
Nos braços da Virgem Santa,
Dos anjos amortalhada!

– «Vai-te embora, Silvaninha,
Silvaninha da minha alma:
Tua alma vai para o céu,
A minha fica culpada.»


Romanceiro, Almeida Garrett





22/05/2008

O unicórnio






Os caçadores falavam do unicórnio como uma misteriosa criatura.
- Será um animal ou um espírito? - perguntavam-se a si mesmos.
Na verdade, o estranho cavalinho com um chifre no meio da testa aparecia ora num lugar, ora em outro, porém jamais alguém conseguira apanhá-lo de surpresa.
- Feroz e estranho - disse um caçador - talvez seja um enviado do inferno, que está aqui para nos espionar.
- Não, é bonito demais para ser um mau espírito. Deve ser um anjo, retorquiu o outro.
Uma jovem, sentada ali perto, debaixo de uma árvore, fiando lã, ouviu em silêncio e sorriu. Conhecia bem o unicórnio, sabia tudo sobre ele. Ele era seu amigo.
E de fato, quando os homens foram embora, o animal surgiu atrás de um arbusto e correu para junto da moça. Deitou-se a seu lado, apoiou o focinho em seu colo e olhou-a com expressão de amor.
Após o primeiro encontro, tornou-se tão manso quanto um animal doméstico, estendendo o focinho para dar um beijo.
Porém esse estranho amor foi sua ruína.
Os caçadores perceberam o que estava acontecendo e, um dia, sem que a moça soubesse, ficaram de tocaia e apanharam o inocente unicórnio.




18/05/2008

Ala Eddim Abu-Chamat


Conta-se, ó afortunado rei, que vivia certa vez no Cairo um homem venerável que ocupava o cargo de síndico dos comerciantes. O mercado inteiro respeitava-o por sua honestidade, distinção, linguagem moderada e por suas riquezas e o grande número de seus escravos. Chamava-se Chams Eddim. Certa sexta-feira foi ao hammam, depois ao barbeiro e, após pedir a proteção de Alá contra o orgulho, olhou no espelho. Com tristeza, constatou que os fios brancos de sua barba eram mais numerosos que os fios pretos. "Uma barba branca," disse para si mesmo, "é um sinal de velhice, e a velhice é um pré-aviso da morte. Pobre Chams Eddim! Estás no limiar do túmulo e não tens filho algum para suceder-te. Serás apagado como uma vela, e ninguém se lembrará de ti." Quando chegou em casa, a mulher recebeu-o agradavelmente, desejando-lhe uma noite feliz. Mas ele cortou-lhe a palavra com rispidez: "Que conversa é essa? Existe ainda felicidade para mim?" "Que te aconteceu, homem?" retrucou a
mulher. "Qual é a causa desse abatimento?" - A causa és tu mesma. Escuta, mulher, e tenta imaginar
minha amargura quando chego ao mercado e vejo cada um de meus companheiros rodeado por dois, três ou quatro filhos, brilhantes promessas para o futuro, enquanto eu, somente eu, fico sozinho sem filhos. Às vezes, prefiro a morte a esta vida. E tu és a única agente de nossa esterilidade. Aproveitaste com
perfídia nossa primeira noite para fazer-me jurar que nunca tomaria uma segunda mulher. Agora, juro por Alá que cortaria meu zib antes de to entregar, e nem beijos receberás mais de mim. Copular contigo é como copular com uma pedra. A mulher reagiu com raiva: "Perfuma a boca antes de falar de mim. Se achas que a esterilidade está em mim, abre os olhos. A esterilidade está em teus testículos frios. Secretam um líquido claro demais e sem germes de vida. Compra algo para esquenta-los e engrossar teu esperma - e verás se sou fértil ou não. Em qualquer farmácia, encontrarás o produto adequado." O bom homem pensou nesse produto a noite toda e, cedo pela manhã, foi à primeira farmácia e disse ao droguista: "Quero uma onça daquela mistura que esquenta os testículos do homem e engrossa-lhe o esperma."
O droguista achou que o síndico ficara maluco e, para distrair-se, disse-lhe: "Por Alá, eu tinha um montão dela ontem mas toda a minha provisão se foi. É melhor procurar em outra farmácia." O síndico foi a uma segunda e terceira e quarta farmácias e, finalmente, percorreu todo o mercado. Cada um aconselhava-o a procurar outro estabelecimento e todos riam-se dele pelas costas. Decepcionado, Chams Eddim sentou-se à porta de sua loja com ar infeliz. Viu-o nesse estado um sujeito chamado Samsam que fumava haxixe e praticava a magia. Perguntou a Chams Eddim qual era a causa de sua tristeza. Chams Eddim contou-lhe.
Samsam foi para casa e voltou logo com uma pasta preparada por ele mesmo, dizendo: "Eis uma pasta soberana que endurece os testículos e engrossa o fluido vital. Usa-a duas horas antes de copular; e se não furares as próprias paredes e engravidares tua mulher, poderás cortar-me a cabeça."
Chams Eddim seguiu as instruções de Samsam e, quando montou em sua mulher, ambos ficaram surpresos com o empenho de seu zib. Nove meses depois, nascia-lhe um filho tão desenvolvido que parecia ter já um ano. A parteira declarou que nunca vira menino tão bonito e tão forte. Chamaram-no Ala Eddim Abu-Chamat ou, simplesmente, Abu-Chamat. Durante quatro anos, deram-lhe o leite de duas amas-de-leite e de sua própria mãe, de forma que se tornou igual a um jovem leão, enquanto permanecia tão lindo que todas as meninas da vizinhança o idolatravam. Mas ele nunca permitiu a nenhuma delas beijá-lo ou aproximar-se dele. Seus pais, receando o mau olhado, isolaram-no num sótão onde cresceu ao abrigo dos curiosos e dos indiscretos. Providenciaram instrutores que lhe ensinaram as ciências e as artes de que precisaria. Viveu assim enclausurado até a idade de quinze anos.
Um dia, Abu-Chamat perguntou à mãe o que seu pai fazia. Esta contou-lhe que seu pai era o síndico de todos os mercadores da cidade, um homem ao mesmo tempo importante e rico. -Amanhã, quero ir ao mercado com ele, declarou o menino. Não agüento mais viver isolado do resto da humanidade. Quando Chams Eddim voltou para casa, a mulher repetiu-lhe as palavras do filho e disse-lhe que ela também pensava que já era tempo de levar o filho ao mercado e revelar-lhe o mundo. Retrucou o marido: "Será que pensas que o mau olhado é mera superstição? Esqueces que a metade dos cemitérios é povoada com vítimas do mau olhado?" - Ó pai de Abu-Chamat, replicou a mulher, todo homem carrega seu destino em volta de seu pescoço e não pode escaparlhe. O que está escrito está escrito, e os filhos devem seguir os pais na vida e na morte. o dia seguinte, Chams Eddim montou sua mula branca e levou o filho atrás dele. Abu-Chamat era tão belo e atraente que teria seduzido os próprios anjos. Quando chegaram ao mercado, os comerciantes maravilharam-se e começaram a sussurrar um ao outro: "Por Alá, vede que garoto gostoso Chams Eddim arrumou. É mais belo que a lua." Outros diziam: "Quem é esse delicioso menino?
Nunca o vimos antes." Todos pensaram que o venerável síndico tinha caído no vício da infância e mandaram dizer-lhe: "Não queremos por síndico um velho lascivo que se esfrega contra jovens garotos em público." O homem, cheio de indignação, revelou-lhes que AbuChamat era seu próprio filho e contou-lhes por que o tinha escondido até então. Apresentou provas, e todos passaram a felicitá-lo por ter um filho tão belo. Para celebrar o acontecimento e torná-lo ainda mais público, o síndico ofereceu um grandioso banquete a todos os seus amigos no melhor bosque da cidade. Ora, entre os convivas,
havia um certo mercador, talvez o melhor cliente do síndico, que era um veterano e inveterado pederasta e não poupava os lindos garotos da cidade, cujas boas graças sabia comprar com dinheiro e presentes. Seu nome era Mahmud, mas chamavam-no Mahmud Bilateral. Quando Mahmud Bilateral viu Abu-Chamat, seus órgãos entraram em comoção. E decidiu que o melhor meio de poder aproveitar-se do garoto seria viajar com ele em terras exóticas. Aproximou-se, pois, habilmente, dos companheiros de AbuChamat e prometeu-lhes vestes novas se conseguissem convencer Abu-Chamat a viajar com ele pelo mundo afora.Os garotos aproveitaram o banquete, onde uma mesa especial era reservada aos menores, para plantar dúvidas e desejos na mente de Abu-Chamat. Disse-lhe um deles: "Estávamos falando das maravilhas das terras longínquas: Damasco, Alepo, Bagdá. Teu pai é tão rico que sem dúvida já te fez visitar todas essas cidades. Fala-nos um pouco delas.” - Não sabes que fui criado num sótão e somente ontem saí para visitar a loja de meu pai? Não se pode ver muita coisa num sótão.
- Pobre Abu-Chamat, lamentou um dos garotos, foste privado das alegrias mais vibrantes da vida que são viajar e conhecer o mundo. - Talvez tenhais razão, replicou Abu-Chamat; mas a vida calma do lar é também uma delícia. - Pobre Abu-Chamat, disse outro garoto. Ele é como um peixe que não pode viver fora da água. - Ele é como uma mulher, disse um terceiro. Não pode dar um passo por si só. Ó Abu-Chamat, não tens vergonha de ser tratado como uma moça? Humilhado, provocado, o garoto correu para casa e anunciou à mãe que queria viajar imediatamente, senão se mataria. A mãe chorou, mas vendo-o decidido, fez sair do depósito todas as mercadorias que lhe pertenciam, mandou preparar camelos e
cameleiros e, quando o marido chegou, alarmado por não ter mais visto o olho, a mulher revelou-lhe as inéditas exigências de Abu-Chamat. O próprio Abu-Chamat acrescentou: "Pai, se não me deixares partir, cobrir-me-ei com trapos de dervixe e sairei a errar, pés nus, pelo mundo." O pai cedeu, ofereceu-lhe mais mercadorias e camelos. E o filho partiu. Quando Mahmud Bilateral soube da viagem de Abu-Chamat,
preparou sua própria caravana e foi atrás dele. Pararam no mesmo oásis. Mahmud Bilateral convidou Abu-Chamat para sua tenda e ofereceu-lhe um lauto jantar. Mas, quando tentou aproximar-se dele, beijá-lo e acariciá-lo, Abu-Chamat rejeitou-o. E as duas caravanas se separaram, seguindo ambas, contudo, para Bagdá. Na véspera de entrar em Bagdá, a caravana de Abu-Chamat foi assaltada, e os camelos roubados. Abu-Chamat escapou sozinho e quis refugiar-se numa mesquita quando cruzou com dois homens que lhe perguntaram: "És um estrangeiro nesta cidade?" Respondeu: "Venho do Cairo, e meu pai é o síndico dos mercadores de lá." - Agradece a Alá ter-te colocado em nosso caminho. Precisamos de um favor teu que pagaremos com 5 mil dinares, mercadorias no valor de mil dinares e um camelo que também vale mil dinares.
- Qual é o favor?”
- Deves saber, meu filho, disse o mais velho, que a lei determina que, quando um muçulmano se
Divorcia da mulher pela terceira vez ou diz-lhe três Vezes "Estás divorciada," não poderá casar-se com ela novamente até que outro homem a tome por esposa legal e passe uma noite com ela, divorciando-se em seguida. Ora, uns dias atrás, este mancebo yue está comigo perdeu a calma e gritou à mulher, que é minha filha: "Sai de minha casa, repudio-te uma, duas, três vezes." Minha filha cobriu o rosto com o véu, já que seu marido tornara-se um estranho para ela, recebeu de volta seu dote e regressou para minha casa. Agora, seu marido está aflito e deseja-a de novo. Ofereço-te o papel de marido interino. És um estrangeiro; portanto, ninguém precisa saber deste assunto, exceto nós quatro. - Aceito, disse Abu Chamat, desejando no seu coração que a mulher fosse bonita. Então, interveio o marido. "Novo amigo," disse a AbuChamat, "agradeço-te a cooperação. Mas receio que a mulher te agrade e não queiras mais divorciar-te dela. Deves comprometer-te a me indenizar com 10 mil dinares se tal acontecer." - Aceito, disse Abu-Chamat. E os três foram ao cádi e formalizaram todos esses compromissos. Depois, o pai da moça voltou para casa com AbuChamat, a quem pediu esperar no vestíbulo até que fosse avisar a filha e preparar os aposentos. Ora, o primeiro marido era muito ciumento. Querendo impedir que Abu-Chamat trepasse em sua mulher, procurou uma velha megera e expôs-lhe o caso, prometendo-lhe mil dinares se conseguisse impedir os dois jovens de ter relações íntimas. - É fácil, disse a bruxa. E foi à casa da mulher divorciada e perguntou a Abu-Chamat que esperava no vestíbulo: "Podes indicar-me onde encontrar a moça recém-divorciada? Venho todos os dias esfregar-lhe o corpo com pomadas especiais, embora ache difícil curar da lepra essa pobre infeliz." -Alá me proteja, exclamou Abu-Chamat. Ela é leprosa? Eu sou o interino! -Alá te conserve bonito e saudável como és, meu filho, disse a mulher. É melhor para ti não te aproximares de uma pessoa assim doente. A meretriz deixou Abu-Chamat num estado de extrema confusão e foi à mulher e disse-lhe o mesmo acerca de Abu-Chamat, aconselhando-a a não arriscar a saúde e talvez a vida deitando-se com ele. Abu-Chamat esperou em vão pela aparição de sua nova esposa. Para passar o tempo, começou a cantar versos líricos numa voz mais melodiosa que a de Davi. A jovem mulher ouviu a voz e disse consigo mesma: "Que será que aquela bruxa depravada pretendia? Um leproso não pode ter uma voz tão serena. Por Alá, chamá-lo-ei e verei por mim mesma se a velha intrometida disse a verdade ou mentiu." Apanhou um alaúde indiano e começou a cantar numa voz que atrairia os pássaros do céu: Amo um gamo com olhos lânguidos. Os ramos da floresta invejam-lhe o corpo esbelto. Eu canto seus encantos. Mas outros gozam sua intimidade. Deus distribui suas dádivas a quem quer. Ao ouvi-la, Abu-Chamat calou-se e pensou: "Por Alá, aquela velha intrigante mentiu por algum motivo. Uma leprosa não tem esta voz límpida." E aproveitando a última nota da canção, respondeu com ritmos vivos que fariam os rochedos dançar: Saúdo aquela cujo corpo supera o das gazelas e cujas faces são as rosas mais lindas. À noite, olhava para mim e olhava para ela. E cada um de nós via a lua, sem que houvesse lua no céu. A moça sentiu-se invadida por emoções tão fortes que levantou a cortina que a separava do cantor e viu um jovem, belo como a lua em meio às nuvens. Convidou-o a entrar com um movimento dos olhos e do corpo tal que devolveria o vigor ao mais decrépito dos velhos. Ambos tiveram a mesma idéia: tirar a roupa para desmentir as calúnias da bruxa. Abu-Chamat sentiu a herança dos pais mover-se no seu corpo. Palpitando de desejo, a moça disse-lhe: "Prova o que és ó Zacarias!" Incentivado por apelo tão explícito, Abu-Chamat tomou a mulher pelas coxas, apontou sua vara na direção do pórtico da vitória e atravessou o corredor e achou-se tão à vontade na sala interior como se o arquiteto os tivesse feito um para o outro. E recomeçou, enumerando segunda feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira e só parou na sexta-feira, que é dia de descanso para os muçulmanos. Ternamente abraçados, dormiram até o levantar do sol. No dia seguinte, descobriram que não queriam mais separar-se um do outro e ficaram procurando ardis para burlar o pagamento dos 10 mil dinares de multa, pois, dos 10 mil dinares, Abu-Chamat só possuía um dirhem! Zubaida - tal era o nome da mulher - disse-lhe: "O juiz encarregado de teu caso é um famoso pederasta. Sem dúvida, já te desejou quando foste assinar os compromissos. "Hoje, tenta-o com alguns movimentos discretos dos quadris, e ele te concederá um prazo para o pagamento da multa. Depois, Alá ajudará." As expectativas de Zubaida concretizaram-se plenamente. Em vez de conceder os três dias que Abu-Chamat pediu com timidez, o juiz concedeu-lhe um prazo de dez dias. Zubaida recebeu a notícia com transportes de alegria e deu a Abu-Chamat cem dinares para fazer as compras necessárias a uma festa que celebrariam sozinhos e que duraria a noite toda. Comeram, beberam e estavam dançando e cantando quando ouviram bater à porta. Naquela noite, o califa Harun Ar-Rachid sentido-se deprimido, chamara seu vizir Jafar, seu porta-espada Masrur, seu poeta favorito Abu Nauas, e convidara-os a irem passear pelas ruas da cidade disfarçados em dervixes, e ver o que descobririam. Passando perto da casa do Abu-Chamat e Zubaida, ouviram cantos bonitos e bateram à porta. Abu-Chamat recebeu-os com um sorriso e ofereceu-lhes hospitalidade. E ao pedido de um dos dervixes (o próprio califa), Zubaida cantou atrás de uma cortina canções que emocionariam as pedras. O califa perguntou a Abu-Chamat quem era ele, e Abu-Chamat contou-lhe a sua história toda. O califa sentiu-se atraído por Abu-Chamat e disse-lhe: "Não te preocupes com os 10 mil dinares. Dirijo um convento de dervixes nesta cidade. Somos quarenta, e não sentiríamos falta de 10 mil dinares. Tu os receberás dentro do prazo." Os dervixes passaram a noite deliciando-se com as canções de Zubaida e, antes de se retirarem, o seu chefe enfiou cem dinares de ouro por baixo de uma almofada. Na manhã seguinte, quando Abu-Chamat abriu a porta para sair, deparou com cinqüenta mulas carregadas de caixas cheias de fazendas preciosas para o comércio e com uma qüinquagésima primeira mula montada por um jovem escravo abissínio belo como um sonho, que segurava uma carta na mão. Assim que viu Abu-Chamat, saltou à terra e entregou-lhe a carta, dizendo: "Ó Abu-Chamat, fui enviado do Cairo por teu pai, meu amo Chams Eddim, para remeter-te estas mercadorias, cujo valor é superior a 50 mil dinares, e esta jóia rara como presente para tua mulher Zubaida." Abu-Chamat abriu a carta e leu: "De Chams Eddim para seu filho Ala Eddim Abu-Chamat, com os melhores votos de felicidade."Querido filho, soube do desastre que te atingiu na entrada de Bagdá. E ficamos, tua mãe e eu, surpresos ao saber que
atuaste como intermediário num caso de divórcio. Pensamos, entretanto, que fizeste bem em ficar com a mulher, já que te agrada. "As mercadorias que te envio com o pequeno Salim, o abissínio, valem muito mais que os 10 mil dinares que deves ao marido anterior."
Tua mãe e eu gozamos de saúde e esperamos rever-te breve. Possas ser sempre feliz." Abu-Chamat ficou tão satisfeito que não parou para pensar na verossimilhança dessas afirmações, e no tempo necessário para que as notícias chegassem ao Cairo e as mercadorias viajassem do Cairo a Bagdá. Correu a informar a mulher. Logo em seguida, chegou o pai de Zubaida com o primeiro marido. "Rogo-te ter pena de meu genro", disse o pai de Zubaida a Abu-Chamat," pois ele ama sua mulher e não pode viver sem ela. Alá enviou-te riquezas. Poderás assim comprar as mais belas escravas do mercado ou casar-te com a filha de um emir." - Alá enviou-me riquezas para que possa compensar meu antecessor, corrigiu Abu-Chamat. Cedo-lhe as cinqüenta mulas com suas mercadorias e com Salim, o belo escravo abissínio. Contudo, se Zubaida deseja voltar para ele, dar-lhe-ei a sua liberdade. Consultada pelo pai, Zubaida respondeu: "Por Alá, ele nunca apreciou as flores de meu jardim. Nem pôde aproveitá-las. Sempre parava no meio do caminho. Prefiro ficar com o jovem que soube percorrer esse jardim em todas as direções." o ouvir essas palavras, o primeiro marido teve uma crise. Seu fígado rompeu-se de repente, e ele morreu na hora.
Abu-Chamat viveu na felicidade com sua mulher. Todas as noites copulavam e promoviam concertos. No décimo primeiro dia do casamento, Abu-Chamat se lembrou da promessa dos dervixes, e disse à mulher: "Chefe dos dervixes ou Chefe dos gabarolas? Se estivesse esperando por sua ajuda, apodreceria na cadeia. Se o encontrar de novo, dir-lhe-ei o que penso dele." Naquela mesma noite, iluminaram a casa e iam começar o concerto quando bateram à porta. Abu-Chamat foi abrir e encontrou os quatro dervixes. Riu-lhes na sua face e disse: ‘Sede bem-vindos, ó mentirosos. Alá me livrou de qualquer necessidade que me faria recorrer a vossa ajuda. Aliás, mesmo mentirosos, sois encantadores." No decorrer da noitada, um dos dervixes, o poeta Abu-Nauas, sussurrou discretamente ao ouvido do anfitrião: "Caro amigo posso dirigir-te uma pergunta? Como podes acreditar que as cinqüenta mulas eram um presente de teu pai? Quanto tempo leva uma notícia para ir de Bagdá ao Cairo e para as mulas virem do Cairo a Bagdá?" - Por Alá, exclamou Abu-Chamat, minha alegria foi tão grande que não parei para pensar. Dize-me, ó dervixe, quem escreveu a carta e mandou os presentes? - Simpático Abu-Chamat, se fosses tão esperto quanto és bonito, terias reconhecido há muito tempo, por baixo dessas roupas, o próprio califa arun Ar-Rachid, Jafar Al-Barmaki,seu vizir, Masrur, seu porta-espada, e este simples poeta,teu escravo Abu-Nauas. Abu-Chamat inclinou-se diante do califa, agradeceu-lhe e solicitou seu perdão. O califa sorriu, acariciou-lhe levemente as faces e disse-lhe: "Esperarei tua visita amanhã no palácio." Quando Abu-Chamat se apresentou ao califa no dia seguinte, foi nomeado representante dos mercadores de Bagdá, e o califa nunca mais passou um dia sem sua companhia. Pouco tempo depois, designou-o superintendente do palácio com honorários de milionário, e ofereceu-lhe ir ao mercado com Jafar escolher uma linda virgem por 10 mil dinares, que seria sua segunda esposa. Abu-Chamat escolheu uma jovem chamada Yasmina e amou a à primeira vista e apresentou-a a Zubaida, que a amou também. E Abu-Chamat viveu feliz entre suas duas mulheres,consagrando, alternadamente, uma noite a cada uma delas.




14/05/2008

Branca de Neve e os 7 Anões



Há muito, muito tempo mesmo, no coração do inverno, enquanto flocos de neve caíam do céu como fina plumagem, uma rainha, nobre e bela, estava ao pé de uma janela aberta, cuja moldura era de ébano.
Bordava e, de quando em quando, olhava os flocos caindo maciamente; picou o dedo com a agulha e três gotas de sangue purpurino caíram na neve, produzindo um efeito tão lindo, o branco manchado de vermelho e realçado pela negra moldura da janela, que a rainha suspirou. e disse consigo mesma:
“Quem me dera ter uma filha tão alva como a neve, carminada como o sangue e cujo rosto fosse emoldurado de preto como o ébano!”
Algum tempo depois, teve uma filhinha cuja tez era tão alva como a neve, carminada como o sangue e os cabelos negros como o ébano. Chamaram à menina de Branca de Neve; mas, ao nascer a criança, a rainha faleceu.
Decorrido o ano de luto, o rei casou-se em segundas núpcias, com uma princesa de grande beleza, mas extremamente orgulhosa e despótica; ela não podia suportar a ideia de que alguém a sobrepujasse em beleza. Possuía um espelho mágico, no qual se mirava e admirava frequentemente.
E então, dizia:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-me com franqueza: Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
O espelho respondia: - É Vossa Realeza a mulher mais bela desta redondeza.
Ela, então, sentia-se feliz, porque sabia que o espelho só podia dizer a pura verdade. No entanto, Branca de Neve crescia e aumentava em beleza e graça; aos sete anos de idade era tão linda como a luz do dia e muito mais que a rainha.
Um dia a rainha, sua madrasta, consultou como de costume o espelho.
- Espelhinho, meu espelhinho, responde-mo com franqueza: Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
O espelho respondeu:
- Real senhora, sois aqui a mais bela, Porém Branca de Neve é de vós ainda mais bela!
A rainha estremeceu e ficou verde de ciúmes. E daí, então, cada vez que via Branca de Neve, por todos adorada pela sua gentileza,. seu coração tinha verdadeiros sobressaltos de raiva.
- Sua inveja e seus ciúmes desenvolviam-se qual erva daninha, não lhe dando mais sossego, nem de dia, nem de noite.
Enfim, já não podendo mais, mandou chamar um caçador e disse-lhe:
- Leva essa menina para a floresta, não quero mais tornar a vê-la; leva-a como puderes para a floresta, onde tens de matá-la; traze-me, porém, o coração e o fígado como prova de sua morte.
O caçador obedeceu. Levou a menina para a floresta, sob pretexto de lhe mostrar os veados e corças que lá haviam. Mas, quando desembainhou o facão para enterrá-lo no coraçãozinho puro e inocente, ela desatou a chorar, implorando:
- Ah, querido caçador, deixa-me viver! Prometo ficar na floresta, e nunca mais voltar ao castelo; assim, quem te mandou matar-me, nunca saberá que me poupaste a vida.
Era tão linda e meiga que o caçador, que não era mau homem, apiedou-se dela e disse: Pois bem, fica na floresta, mas livra-te de sair Ia, porque a morte seria certa. E, em seu íntimo, ia pensando: “Nada arrisco, pois os animais ferozes vão devorá-la em breve e a vontade da rainha será satisfeita, sem que, eu seja obrigado a suportar o peso de um feio crime”.
Justamente nesse momento passou correndo um veadinho; o caçador. matou-o, tirou-lhe o coração e o fígado e levou-os à rainha como se fossem de Branca de Neve.
O cozinheiro foi incumbido de prepará-los e cozê-los; e, no seu rancor feroz, a rainha comeu-os com alegria desumana,. certa de estar comendo o que pertencera, a Branca.,. de Neve...
Durante esse tempo a pobre menina, que ficara abandonada na floresta, vagava tremula de medo, sem saber, que fazer. Tudo a assustava, o ruído da brisa, uma folha que caía, enfim, tudo produzia nela um terrível pavor.
Ouvindo o uivar dos lobos, pôs-se a correr cheia de terror; os pezinhos delicados, feriam-se nas pedras pontiagudas e estava toda arranhada pelos espinhos.
Passou ao pé de muitos animais ferozes., mas estes não lhe fizeram mal algum.
Enfim, à noitinha, cansada e ofegante, encontrou-se diante de uma linda casinha situada no meio de uma clareira. Entrou, mas não viu ninguém.
Contudo, a casa devia ser habitada, pois notou que tudo estava muito asseado e arrumadinho, dando gosto de se ver.
Numa graciosa mesa coberta com uma fina e alva toalha, achavam-se postos. sete pratinhos, sete colherinha e sete garfinhos, sete faquinhas e sete copinhos, tudo perfeitamente em ordem.
No quarto ao lado, viu sete caminhas uma junto da outra, com seus lençóis tão alvos.
Branca de Neve, que morria de fome e sede, aventurou-se a comer um pouquinho do que estava servido em cada pratinho, mas, não querendo privar nem um só dono de seu alimento, tirou somente um bocadinho de cada. e bebeu apenas um golinho do vinho de cada um.
Depois, não aguentando cansaço, foi deitar-se numa caminha, mas a primeira era curta demais, a segunda muito estreita, experimentando-as todas até que a sétima tinha a medida justa. Então fez sua oração, encomendou-se a Deus e em breve adormeceu profundamente.
Ao anoitecer chegaram os donos da casa; eram os sete anões, que trabalhavam durante o dia na escavação de minério na montanha.
Cada qual acendeu uma lanterninha e, quando a casa se iluminou, viram que alguém entrara em sua casa, porque não estava tudo na ordem perfeita conforme haviam deixado ao sair.
Sentaram-se à mesa, e, então, disse o primeiro:
- Quem mexeu na minha cadeirinha?
O segundo: - Quem, comeu do meu pratinho?
O terceiro: - Quem tocou no meu pãozinho?
O quarto: - Quem usou o meu garfinho?
O quinto: - Quem tirou um pouco da minha verdurinha?
O sexto: - Quem cortou com a minha faquinha?
E o sétimo: - Quem bebeu do meu copinho?
Depois da refeição, foram para o quarto; notaram logo as caminhas amassadas; o primeiro reclamou:
- Quem deitou na minha caminha?
- E na minha?
- E na minha? - gritaram os outros, cada qual examinando a própria cama.
Enfim, o sétimo descobriu Branca de Neve dormindo a sono solto na sua caminha.
Correram todos com suas lanterninhas e cheios de admiração exclamaram:
- Ah, meu Deus! Ah, meu Deus! que encantadora e linda menina!
Sentiam-se tão transportados de alegria, que não quiseram acordá-la e deixaram-na dormir tranquilamente.
O sétimo anão dormiu uma hora com cada um de seus companheiros; e assim passou a noite.
No dia seguinte, quando Branca de Neve acordou e levantou-se, ficou muito assustada ao ver os sete anões.
Mas eles sorriram-lhe e perguntaram com a maior amabilidade:
- Como te chamas? - Chamo-me Branca de Neve, respondeu ela. - Como vieste aqui à nossa casa?
Ela contou-lhes como sua madrasta mandara matá-la e como o caçador lhe permitira que vivesse na floresta.
Após ter corrido o dia todo chegara aí e, vendo a linda casinha, entrara para descansar um pouco.
Os anões perguntaram-lhe:
- Queres ficar connosco? Aqui não te faltará nada, só tens que cuidar da casa, fazer nossa comida, lavar e passar nossa roupa, coser, tecer nossas meias e manter tudo muito limpo e em ordem; mas; quando tiveres acabado o teu trabalho, serás a nossa rainha.
- Sim, anuiu a menina - ficarei convosco de todo o coração!



E ficou morando com eles, procurando manter tudo sempre em ordem. Pela manhã, eles partiam para as cavernas em busca- de ouro e minérios e, à noite, quando voltavam, todos jantavam juntos muito alegres.
Como a menina ficava só durante ó dia, os anões advertiram-na que se acautelasse:
- Toma cuidado com a tua madrasta; não tardará a saber onde estás, por isso, durante nossa ausência, não deixes entrar ninguém aqui.
A rainha, entretanto, certa de ter comido o fígado e o coração de Branca de Neve, vivia despreocupada, ela pensava, satisfeita, que era, novamente, a primeira e mais bela mulher do reino.
Certo dia, porém, teve a fantasia de consultar o espelho, e certa de que lhe responderia não ter mais nenhuma rival em beldade. Assim mesmo disse:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-mo com franqueza:
Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
Imaginem o seu furor quando o espelho respondeu:
- Real senhora, do país sois a mais formosa. Mas Branca de Neve, que por trás dos montes vive e em casa dos sete anões, é de vós mil vezes mais formosa!
A rainha ficou furiosa, pois sabia que o espelho não podia mentir. Percebeu, assim, que o caçador a enganara e que Branca de Neve continuava a viver.
Novamente devorada pelo ciúme e pela inveja, só pensava na maneira de suprimi-la encontrando algum alívio só quando julgou ter ao alcance o meio desejado.
Pensou, pensou, pensou, depois tingiu o rosto e disfarçou-se em velha vendedora de quinquilharias, de maneira perfeitamente irreconhecível.
Assim disfarçada, transpôs as sete montanhas e foi à casa dos sete anões; chegando lá, bateu à porta e gritou:
- Belas coisas para vender, belas coisas; quem quer comprar?
Branca de Neve, que estava no primeiro andar e se aborrecia por ficar sozinha todo o santo dia, abriu a janela e perguntou-lhe o que tinha para vender.
- Oh! coisas lindíssimas, - respondeu a velha – olhe este fino e elegante cinto.
A o mesmo tempo, mostrava um cinto de cetim cor de rosa, todo recamado de seda multicor. “Esta boa mulher posso deixar entrar sem perigo”, calculou Branca de Neve; então desceu, puxou o ferrolho e comprou o cinto.
Mas a velha disse-lhe: - Tu não sabes abotoá-lo! Vem, por esta vez, eu te ajudarei a fazê-lo, como se deve.
A menina postou-se confiante na frente da velha, deixando que lhe abotoasse o cinto; então a cruel inimiga, mais que depressa, apertou-o com tanta força, que a menina perdeu a respiração e caiu desacordada no chão.
- Ah, ah! - exclamou a rainha, muito contente – Já foste a mais bela! E fugiu rapidamente, voltando ao castelo.
Felizmente, os anões, nesse dia, tendo terminado o trabalho mais cedo que de costume, voltaram logo para casa.
E qual não foi seu susto ao verem a querida Branca de Neve estendida no chão, rígida como se estivesse morta! Ergueram-na e viram que o cinto apertava demais sua cinturinha. Logo o desabotoaram e ela começou a respirar levemente e, pouco a pouco, voltou a si e pôde contar o que sucedera.
Os anões disseram-lhe:
- Foste muito imprudente; aquela velha era, sem dúvida, a tua horrível madrasta. Portanto, no futuro, tenha mais cuidado, não deixes entrar mais ninguém quando não estivermos em casa.
- A pérfida rainha, logo que chegou ao castelo, correu ao espelho, esperando, enfim, ouvi-lo proclamar a sua absoluta beleza, o que para ela soava mais deliciosamente que tudo, e perguntou:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-me com franqueza:
Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
Como da outra vez, o espelho respondeu:
- Real senhora, do país sois a mais formosa. Mas Branca de Neve, que por trás dos montes vive o em casa dos sete anões... é de vós mil vezes mais formosa!
A essas palavras a rainha sentiu o sangue gelar-se-lhe nas veias; empalideceu de inveja e, depois, torcendo-se de raiva, compreendeu que a rival ainda estava viva. Pensou, novamente, num meio de perder a inocente, causa de seu rancor.
“Ah, desta vez hei de arranjar alguma coisa que será a tua ruína!”
E, como entendia de bruxedos, pegou num magnífico pente. cravejado de pérolas e besuntou-lhe os dentes com o veneno feito por ela própria.
Depois, disfarçando-se de outro modo, dirigiu-se para a casa dos sete anões; aí bateu à porta, gritando:
- Belas coisas para vender! coisas bonitas e baratas; quem quer - comprar? Branca de Neve abriu a janela e disse: - Podeis seguir vosso caminho boa mulher; eu não posso abrir a ninguém.
- Mas olhar, apenas, não te será proibido! - disse a velha - Olha este pente. cravejado de pérolas e digno de uma princesa. Pega nele e admira de perto, nada pagarás por isso!
Branca de Neve. deixou-se tentar pelo brilho das pérolas; depois de o ter bem examinado, quis comprá-lo e abriu a porta à velha, que lhe disse:
- Espera, vou ajudar você e a pôr o pente nos teus lindos e sedosos cabelos, para que estejas bem adornada.
A pobre menina, sem saber, deixou-a fazer; a velha enterrou-lhe o pente com violência; mal os dentes tocaram na pele, Branca de Neve caiu morta sob a acção do veneno.
A rainha maldosa resmungou satisfeita:
- Enfim bem morta, Flor de Beleza! - Agora tudo se acabou para ti! Adeus!- exclamou, a rainha, soltando uma gargalhada medonha. e apressando-se a regressar ao castelo.
Já estava anoitecendo e os anões não tardaram a chegar. Quando viram Branca de Neve estendida no chão, desacordada, logo adivinharam nisso a mão da madrasta. Procuraram o que lhe poderia ter feito e encontraram o pente envenenado. Assim que o tiraram da cabeça, a menina voltou a si e pôde contar o que sucedera. Novamente a preveniram que tomasse cuidado e não abrisse a porta, dizendo:
- Foi ainda a tua madrasta quem te pregou essa peça. Preciso que nos prometas que nunca mais. abrirás a porta, seja lá a quem for. Branca de Neve prometeu tudo o que os anões lhe pediram.
Apenas de volta ao castelo, a rainha correu a pegar no espelho e perguntou:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-me com franqueza:
Qual- a mulher mais bela de toda a redondeza?
Mas a resposta foi como das vezes anteriores. O espelho repetiu:
- Real senhora, do pais sois a mais formosa, Mas Branca de Neve, que por trás dos montes vive e em casa dos sete anões, é de vós mil vezes mais formosa!
Ao ouvir tais palavras, ela teve um assomo de ódio, grito a raiva malvada:
- Hás de morrer, criatura miserável, ainda que eu tenha que o pagar com minha vida!
Levou vários dias consultando todos os livros de bruxaria; finalmente fechou-se num quarto, ciosamente oculto, onde jamais entrava alma viva e aí preparou uma maçã, impregnando-a de veneno mortífero.
Por fora era mesmo tentadora, branca e vermelha, e com um perfume tão delicioso que despertava a gula de qualquer um; mas, quem provasse um pedacinho, teria morte infalível.
Tendo assim preparado a maçã, pintou o rosto e disfarçou-se em camponesa e como tal encaminhou-se, transpondo as sete montanhas e indo bater à casa dos sete anões. Branca de Neve saiu à janela e disse:
- Vai embora, boa mulher, não posso abrir a ninguém; os sete anões proibiram.
- Não preciso entrar, - respondeu a falsa camponesa - podes ver as maçãs pela janela, se as quiseres comprar. Eu venderei alhures minhas maçãs, mas quero dar-te esta de presente. Vê como ela é magnífica! Seu perfume embalsama o ar. - Prova um pedacinho, estou certa de que a acharás deliciosa!
- Não, não, - respondeu Branca de Neve - não me atrevo a aceitar.
- Receias, acaso, que esteja envenenada? - disse a mulher - Olha, vou comer a metade da maçã e tu depois poderás comer o resto para veres que deliciosa é ela.
Cortou a maçã e pôs-se a comer a parte mais tenra pois a maçã havia sido habilmente preparada, de maneira que o veneno estava todo concentrado na cor vermelha.
Branca de Neve, tranquilizada, olhava cobiçosamente para a linda maçã e, quando viu a camponesa mastigar a sua metade, não resistiu, estendeu a mão e pegou a parte envenenada. Apenas lhe deu a primeira dentada, caiu no chão, sem vida.
Então a pérfida madrasta contemplou-a com ar feroz.
Depois, - saltando e rindo com uma alegria infernal, exclamou:
- Branca como a neve, rosada como o sangue e preta como o ébano! Enfim, morta, morta, criatura atormentadora!
Desta vez nem todos os anões do mundo poderão despertar-te!
Apressou-se a voltar ao castelo; mal chegou, dirigiu-se ao espelho e perguntou:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-me com franqueza: Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
Desta vez o espelho respondeu:
- De toda a redondeza agora, Real senhora, sois vós a mais formosa!
Sentiu-se transportada de júbilo e seu coração tranquilizou-se, enfim, tanto quanto é possível a um coração invejoso e mau.
Os anões, regressando à noitinha; encontraram Branca de Neve estendida no chão, morta. Levantaram-na e procuraram, em vão, o que pudera causar-lhe a morte; desabotoaram-lhe o vestido, pentearam-lhe o cabelo. Lavaram-na com água e vinho, mas tudo foi inútil: a menina estava realmente morta.
Então, colocaram-na num esquife é choraram durante três dias. Depois cuidaram de enterrá-la, porém ela conservava as cores frescas e rosadas como se estivesse dormindo. Eles então disseram:
- Não, não podemos enterrá-la na terra preta.
Fabricaram um esquife de cristal para que fosse visível de todos os lados e gravaram - na tampa, com letras de ouro o seu nome e sua origem real; colocaram-na dentro e levaram-na para o cume da montanha vizinha, onde ficou exposta, e cada um por sua vez ficava ao pé dele para a guardar contra os animais ferozes.
Mas podiam dispensar-se disso; os animais, todos da floresta, até mesmo os abutres, os lobos, os ursos, os esquilos e pombinhas, vinham chorar ao pé da inocente Branca de Neve.
Muitos anos passou Branca de Neve dentro do esquife, sem apodrecer; parecia estar dormindo, pois sua tez era ainda como a desejara a mãe: branca como a Neve, rosada como o sangue e os longos cabelos pretos como ébano; não tinha o mais leve sinal de morte.
Um belo dia, um jovem príncipe, filho de um poderoso rei, tendo-se extraviado durante a caça na floresta, chegou à montanha onde Branca de Neve repousava dentro de, seu esquife de cristal. Viu-a e ficou deslumbrado com tanta beleza, leu o que estava gravado em letras de ouro e não mais a esqueceu.
Pernoitando em casa dos anões disse-lhes:
- Dai-me esse esquife; eu vos darei todos os meus tesouros para poder levá-lo ao meu castelo. Mas os anões responderam:
- Não; não cedemos a nossa querida filha nem por todo o ouro do mundo. O príncipe caiu em profunda tristeza e permaneceu extasiado na contemplação da beleza tão pura de Branca de Neve; tornou a pedir aos anões:
- Fazei-me presente dele, pois já não posso mais viver sem a ter diante de meus olhos; quero dar-lhe as honras que só se prestam ao ser mais amado neste mundo.
Ao ouvirem essas palavras, e vendo a grande tristeza do príncipe, os anões compadeceram-se dele e deram-lhe Branca de Neve, certos de que ele não deixaria de colocá-la na sala de honra do seu castelo.
O príncipe tendo encontrado seus criados, mandou que pegassem no caixão e o carregassem nos ombros.
Aconteceu, porém, que um dos criados tropeçou numa raiz de árvore e, com o solavanco, pulou da boca meio aberta o bocadinho de maça que ela mordera mas não engolira.
Então Branca de Neve reanimou-se; respirou profundamente, abriu os olhos, levantou a tampa do esquife e sentou-se: estava viva.
- Meu Deus, onde estou? - exclamou ela.
O príncipe, radiante de alegria, disse-lhe:
- Estás comigo. Agora acabaram todos os teus tormentos, bela garota; a mais preciosa que tudo quanto há no mundo; vamos ao castelo de meu pai, que é um grande e poderoso rei, e serás a minha esposa bem amada.
Como o príncipe era encantador e muito gentil, Branca de Neve aceitou-lhe a mão. O rei muito satisfeito com a escolha do filho, mandou preparar tudo para umas núpcias sumptuosas.
Para a festa, além dos anões, foi convidada também a rainha que, ignorando quem era a noiva, vestiu os seus mais ricos trajes, pensando eclipsar todas as damas e donzelas. Depois de vestida, foi contemplar-se no espelho, certa de ouvir proclamar sua beleza triunfante. Perguntou:
- Espelhinho, meu espelhinho, Responde-me com franqueza:
Qual a mulher mais bela de toda a redondeza?
Qual não foi seu espanto ao ouvi-lo responder:
- Real senhora, de todas aqui solo a mais bela agora, Mas a noiva do filho do rei, é de vós mil vezes mais formosa!
A perversa mulher soltou uma imprecação e ficou tão exasperada que não podia controlar-se e não queria mais ir à festa. Entretanto, como a inveja não lhe dava tréguas, sentiu-se arrastada a ver a jovem rainha. Quando fez a entrada no castelo, perante a corte reunida, Branca de Neve logo reconheceu sua madrasta e quase desmaiou de susto.
A horrível mulher fitava-a como uma serpente ao fascinar um passarinho. Mas sobre o braseiro já estavam prontos um par de sapatos de ferro, que haviam ficado a esquentar em ponto de brasa; os anões apoderaram-se dela e, calçando-lhe à força aqueles sapatos quentes como fogo, obrigaram-na a dançar, a dançar, a dançar, até cair morta no chão.
Em seguida, realizou-se a festa com um esplendor jamais visto sobre a terra, e todos, grandes e pequenos, ficaram profundamente alegres.






12/05/2008

Comadre Morte

Havia um homem que tinha tantos filhos, tantos que não havia ninguém na freguesia que não fosse compadre dele e vai a mulher teve mais um filho. Que havia do homem fazer? Foi por esses caminhos fora a ver se encontrava alguém que convidasse para compadre.
Encontrou um pobrezito e perguntou-lhe se queria ser compadre dele.
– Quero; mas tu sabes quem eu sou?
– Eu sei lá; o que eu quero é alguém para padrinho do meu filho. – Pois, olha, eu cá sou Deus.
– Já me não serves; porque tu dás a riqueza a uns e a pobreza a outros.
Foi mais adiante; e encontrou uma pobre e perguntou-lhe se queria ser comadre dele.
– Quero; mas sabes tu quem eu sou?
– Não sei.
– Pois, olha, eu cá sou a Morte.
– És tu que me serves, porque tratas a todos por igual.
Fez-se o baptizado e depois disse a Morte ao homem:
– Já que tu me escolheste para comadre, quero-te fazer rico. Tu fazes de médico e vais por essas terras curar doentes; tu entras e se vires que eu estou à cabeceira é sinal que o doente não escapa e escusas de lhe dar remédio; mas se estiver aos pés é porque escapa; mas livra-te de querer curar aqueles a que eu estiver à cabeceira, porque te dou cabo da pele.
Assim foi. O homem ia às casas e se via a comadre à cabeceira dos doentes abanava as orelhas; mas se ela estava aos pés receitava o que lhe parecia. Vejam lá se ele não havia de ganhar fama e patacaria, que era uma coisa por maior! Mas vai uma vez foi a casa dum doente muito rico e a Morte estava à cabeceira; abanou as orelhas; disseram-lhe que lhe davam tantos contos de réis se o livrasse da Morte e ele disse:
– Deixa estar que eu te arranjo, e pega no doente e muda-o com a cabeça para onde estavam os pés e ele escapa.
Quando ia para casa sai-lhe a comadre ao caminho:
-Venho buscar-te por aquela traição que me fizeste.
– Pois, então, deixa-me rezar um padre-nosso antes de morrer.
– Pois reza.
Mas ele rezar; qual rezou! Não rezou nada e a Morte para não faltar à palavra foi-se sem ele.
Um dia o homem encontra a comadre que estava por morta num caminho; e ele lembrou-se do bem que ela lhe tinha feito e disse:
– Minha rica comadrinha, que estás aqui morta; deixa-me rezar-te um padre-nosso por tua alma.
Depois de acabar, a Morte levantou-se e disse:
– Pois já que rezaste o padre-nosso, vem comigo.
O homem era esperto; mas a Morte ainda era mais; pois não era?


Recolha de Adolfo Coelho

contopt.bmp (image)

[contopt.bmp]


10/05/2008

Chapeuzinho vermelho

Tradução de: Tatiana Belinky


Era uma vez uma meninazinha mimosa, que todo o mundo amava assim que a via, mas mais que todos a amava a sua avó. Ela não sabia mais o que dar a essa criança. Certa vez, ela deu-lhe de presente um capuzinho de veludo vermelho, e porque este lhe ficava tão bem, e a menina não queria mais usar outra coisa, ficou se chamando Certo dia, sua mãe lhe disse:
– Vem cá, Chapeuzinho Vermelho; aqui tens um pedaço de bolo e uma garrafa de vinho, leva isto para a vovó; ela está doente e fraca e se fortificará com isto. Sai antes que comece a esquentar, e quando saíres, anda direitinha e comportada e não saias do caminho, senão podes cair e quebrar o vidro e a vovó ficará sem nada. E quando chegares lá, não esqueças de dizer bom-dia, e não fiques espiando por todos os cantos.
– Vou fazer tudo como se deve, – disse Chapeuzinho Vermelho à mãe, dando-lhe a mão como promessa.
A avó, porém, morava lá fora na floresta, a meia hora da aldeia.
E quando Chapeuzinho Vermelho entrou na floresta, encontrou-se com o lobo. Mas Chapeuzinho Vermelho não sabia que fera malvada era aquela, e não teve medo dele.
– Bom dia, Chapeuzinho Vermelho, – disse ele.
– Muito obrigada, lobo.
– Para onde vai tão cedo, Chapeuzinho Vermelho?
– Para a casa da vovó.
– E o que trazes aí debaixo do avental?
– Bolo e vinho. Foi assado ontem, e a vovó fraca e doente vai saboreá-lo e se fortificar com o vinho.
– Chapeuzinho Vermelho, onde mora a tua avó?
– Mais um bom quarto de hora adiante no mato, debaixo dos três grandes carvalhos, lá fica a sua casa; em baixo ficam as moitas de avelã, decerto já sabes isso, – disse Chapeuzinho Vermelho.
O lobo pensou consigo mesmo: “Esta coisinha nova e tenra, ela é um bom bocado que será ainda mais saboroso do que a velha.
Tenho de ser muito esperto, para apanhar as duas”.
Então ele ficou andando ao lado de Chapeuzinho Vermelho e logo falou:
– Chapeuzinho Vermelho, olha só para as lindas flores que crescem aqui em volta! Por que não olhas para os lados? Acho que nem ouves o mavioso canto dos passarinhos! Andas em frente como se fosses para a escola, e no entanto é tão alegre lá no meio do mato.
Chapeuzinho Vermelho arregalou os olhos e, quando viu os raios de sol dançando de lá para cá por entre as árvores, e como tudo estava tão cheio de flores, pensou: “Se eu levar um raminho de flores frescas para a vovó, ela ficará contente; ainda é tão cedo, que chegarei lá no tempo certo”.
Então ela saiu do caminho e correu para o mato, à procura de flores. E quando apanhava uma, parecia-lhe que mais adiante havia outra mais bonita, e ela corria para colhê-la e se embrenhava cada vez mais pela floresta adentro.
O lobo, porém, foi directo para a casa da avó e bateu na porta.
– Quem está aí fora?
– É Chapeuzinho Vermelho, que te traz bolo e vinho, abre!
– Aperta a maçaneta, – disse a vovó – eu estou muito fraca e não posso me levantar.
O lobo apertou a maçaneta, a porta se abriu, e ele foi, sem dizer uma palavra, directo para a cama da vovó e engoliu-a. Depois, ele se vestiu com a roupa dela, pôs a sua touca na cabeça, deitou-se na cama e puxou o cortinado.
Chapeuzinho Vermelho, porém, correu atrás das flores, e quando juntou tantas que não podia carregar mais, lembrou-se da vovó e se pôs a caminho da sua casa. Admirou-se ao encontrar a porta aberta, e quando entrou, percebeu alguma coisa tão estranha lá dentro, que pensou: “Ai, meu Deus, sinto-me tão assustada, eu que sempre gosto tanto de visitar a vovó!” E ela gritou:
– Bom-dia!
Mas não recebeu resposta. Então ela se aproximou da cama e abriu as cortinas. Lá estava a vovó deitada, com a touca bem afundada na cabeça e um aspecto muito esquisito.
– Ai, vovó, que orelhas grandes que você tem!
– É para te ouvir melhor!
– Ai, vovó, que olhos grandes que você tem!
– É para te enxergar melhor.
– Ai, vovó, que mãos grandes que você tem!
– É para te agarrar melhor.
– Ai, vovó, que bocarra enorme que você tem!
– É para te devorar melhor.
E nem bem o lobo disse isso, deu um pulo da cama e engoliu a pobre Chapeuzinho Vermelho.
Quando o lobo satisfez a sua vontade, deitou-se de novo na cama, adormeceu e começou a roncar muito alto. O caçador passou perto da casa e pensou: “Como a velha está roncando hoje! Preciso ver se não lhe falta alguma coisa”. Então ele entrou na casa, e quando olhou para a cama, viu que o lobo dormia nela.
– É aqui que eu te encontro, velho malfeitor, – disse ele – há muito tempo que estou à tua procura.
Aí ele quis apontar a espingarda, mas lembrou-se de que o lobo podia ter devorado a vovó, e que ela ainda poderia ser salva. Por isso, ele não atirou, mas pegou uma tesoura e começou a abrir a barriga do lobo adormecido. E quando deu algumas tesouradas, viu logo o vermelho do chapeuzinho, e mais um par de tesouradas, e a menina saltou para fora e gritou:
– Ai, como eu fiquei assustada, como estava escuro lá dentro da barriga do lobo!
E aí também a velha avó saiu para fora ainda viva, mal conseguindo respirar. Mas Chapeuzinho Vermelho trouxe depressa umas grandes pedras, com as quais encheu a barriga do lobo. Quando ele acordou, quis fugir correndo, mas as pedras eram tão pesadas, que ele não pôde se levantar e caiu morto.
Então os três ficaram contentíssimos. O caçador arrancou a pele do lobo e levou-a para casa, a vovó comeu o bolo e bebeu o vinho que Chapeuzinho Vermelho trouxera, e logo melhorou, mas Chapeuzinho Vermelho pensou: “Nunca mais eu sairei do caminho sozinha, para correr dentro do mato, quando a mamãe me proibir fazer isso”.